Beginpagina van Plantaardigheden.nl

 

 

Actuele toepassingen van planten

Plantaardigheden.nl
Artikelen over planten
Sitemap

Leesmaar.nl
Dodoens en meer bijzondere boeken

Leeswerk.nl
Artsenijgewassen
Flora Batava

Krachtigeplanten.nl
A modern herbal: 100 medicinale planten
Massachusetts Institute of Technology

Boekenrubriek met recensies van boeken over toepassingen van planten

Botanisch woordenboek

Verklaring en vertaling van floristische termen 

  • Auteur: Henk Eggelte
  • Illustraties: Marjolein Spitteler
  • Uitgever: KNNV Uitgeverij
  • Uitvoering: 196 p., 14 x 21 cm, genaaid gebrocheerd, met zwart wit
  • lijntekeningen
  • ISBN: 978 90 5011 289 5
  • Prijs: 19.95 Euro
  • Meer informatie bij de uitgever

   Zoals wel vaker gebeurt kom je een boek pas tegen als je, bij nader inzien van dat boek, het al jaren eerder had willen hebben. Ik twijfel er niet aan of het is ons allen wel een keer overkomen. Je behelpt je voordien meestal met flora’s, die je vanwege de namen en de terminologieën in een vreemde taal, op je reizen hebt gekocht in allerlei tweedehandsboekenzaakjes.

We zijn per slot van rekening een volkje van zuinig ingestelde mensen. Want reguliere woordenboeken helpen net niet voldoende op botanisch gebied.

   Voor het vervolg van mijn getob met planten en wat daarmee samenhangt, heeft het KNNV een boek uitgebracht, daardoor hoef ik wat minder naslagwerken bij de hand te hebben. Nog wel voor specifieke anderstalige plantennamen. Niet meer voor alle overige termen in de gangbare talen Duits, Engels en Frans, juist daar waar de lokale Flora’s geen soulaas bieden. Voor “ons” (botanisten, fleuristen en andere plantengekken) lijkt het me een must, om het in ieder geval in een hoekje van de kast te hebben staan. Een beetje achteraf, want eigenlijk hebben we “het natuurlijk helemaal niet nodig” we zijn al geschoold genoeg, zo’n boek met alle termen op een overzichtelijke rij, bondige uitleggingen, dat weten we toch allemaal? Kijk het boek maar eens door en dan blijkt de oude schoolkennis tegen te vallen. Laat staan dat we voor die begrippen ook nog eens de term in algemeen aanvaard “Latijn” kennen. Wat, een beetje gekscherend, het “Algemeen Beschaafd Botanisch Latijn” (ABBL) genoemd zou mogen worden. Het is niet zo’n zuiver Latijn meer, er zitten allerlei leenwoorden in, vandaar.

   Ongeveer 1300 termen zijn keurig ondergebracht in 17 logische categorieën en alfabetisch naar de Nederlandse taal geordend. Voor het omkeren van de taal wordt het ietsje lastiger, de index geeft alle woorden in alle 5 talen gerangschikt en wordt voor de duiding gewezen naar de bladzijde, want anders had het boek 800 pagina’s moeten tellen. En dat maakt een boek gigantisch en is het niet meer fatsoenlijk in een koffer of tas te stoppen. Het is zeker geen boek dat bedoeld is voor alleen de vakman en ik zou willen beweren; juist de beginnende botanist of bioloog en de al dan niet ervaren liefhebber zal er veel plezier aan kunnen beleven.

   Het geheel is overzichtelijk opgezet. De botanische termen zijn logisch verdeeld en de inhoudsopgave  wijst snel, verfijnd door naar de gewenste termen. Gelukkig niet te uitgebreid, wordt zelfs de systematiek aangegeven.  Het wordt vooral aangeprezen om het gebruik van “Flora’s” te vereenvoudigen. Dat is zeker waar, vooral waar het de begeleidende zwart wit tekeningen betreft waar Marjolein Spitteler haar best op heeft gedaan, die klaar van lijn heel duidelijk de tekst ondersteunen. Maar anderzijds lijkt mij het determineren in de “eigen taal” aan te bevelen boven het werken in  een vreemde taal, ondanks goede beheersing van die taal gaat dat sneller, dus toch maar de Heukels’ mee op vakantie naast de anderstalige versie.

   Nuttig voor mij, is het bij het juist interpreteren van traktaten over planten, soms is het een gepuzzel en daar is nu mogelijk een einde gekomen. Ik heb het nog niet zo lang, vandaar dat ik nog niet met briefjes en potlood al aanvullingen heb hoeven maken en mogelijk hoeft dat ook helemaal niet.

   Wat ook heel prettig is om na te kunnen zien, is het hoofdstuk “Floristiek, Vegetatiekunde, Landschappen en diversen”. Daar staan die zaken die misschien niet direct met de botanie van doen hebben maar zeer stichtend zijn. Anders zou men bijvoorbeeld voor “geriefbosje” misschien aan iets anders geacht hebben dan aan “Bosjes vaak dicht bij boerderijen, bedoeld om voor eigen gebruik hout te winnen...... zgn. geriefhout” bij deze zin zit dan weer net geen vertaling.

   Bij “Florist” krijg je wel een bevestiging dat een beoefenaar van de “floristiek” in andere talen hetzelfde geschreven wordt als door ons.

   Een lijst met kleuren in ABBL en de overige 4 talen is ook prettig om op twee pagina’s bijeen te hebben. Ook nuttig om vóór- en achtervoegsels van namen in ABBL te kunnen opzoeken. Het zegt wat over het “eigene” van een plant. Zoals het voorvoegsel “eu- ...” : “in orde” of “goed” betekend. Dat zou dan uitkomen op Eubotanisch Woordenboek, want zelfs het erfenisje van de door Karl Linné in gebruik genomen symbolen in de botanie, die hij heeft overgenomen van de Alchemie, staat erin. Het is een boek dat regelmatig gebruikt kan worden en meegesjouwd, want het is genaaid gebrocheerd. In mijn boekenkast staan zat boeken die dat niet zijn en die zou mijn echtgenote graag uit het zicht hebben vanwege het snel voddig geworden uiterlijk.

   Ik weet uit ervaring dat het opstellen van allerlei lijsten en dan in vijf talen, geen sinecure is en bijna geen doen voor een mens alleen. Daarom heeft Henk Eggelte zijn dankwoord voorin uitgesproken aan allen die hem hebben bijgestaan. Een auteur bedankt zich zelve niet, dus dan maar in zijn plaats. Bedankt, het is een nuttig boek en ik heb er met plezier mijn boekenstempel in afgedrukt. 

   Nu nog zoeken naar een versie met Chinees, Russisch of zo.......

P.Munnik

Plantaardigheden.nu - Vragen en antwoorden en discussie

^Naar het begin van deze pagina

Recensies van boeken over toepassingen van planten
 
Hobby
Omgeving

Plant

* is nieuw

Toepassing
 
Woordenboek Nederlandsche Taal
Plantago PlantIndex
Letter: druk op CTRL, draai ook aan muiswiel